Они сказали друг другу: – Ясно, что мы терпим наказание за нашего брата. Мы видели его отчаяние, когда он умолял нас, но мы не стали слушать, и вот нас постигла эта беда.
Иов 7:11 - Восточный Перевод Поэтому я не стану молчать, выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет, не буду я сдерживать свой язык, поведаю о том, как дух мой страдает, выскажу огорчение души моей! Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому я не стану молчать, выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому я не стану молчать, выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь. Святая Библия: Современный перевод И поэтому не буду я молчать, я всё скажу! Мой дух страдает, я жаловаться буду, так как горестно душе моей. Синодальный перевод Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей. Новый русский перевод Поэтому я не стану молчать — выговорюсь в скорби духа, в муках души пожалуюсь. |
Они сказали друг другу: – Ясно, что мы терпим наказание за нашего брата. Мы видели его отчаяние, когда он умолял нас, но мы не стали слушать, и вот нас постигла эта беда.
Он поднял меня из страшной пропасти, из зыбкой трясины. Он поставил ноги мои на камень и стопы мои утвердил.
Но что мне сказать? Как Он мне говорил, так и сделал. Буду в смирении проводить все мои годы, помня скорбь моей души.
Да, во благо была мне такая мука; Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти, все мои грехи бросил Себе за спину.
В муках Иса стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.
Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю.