Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:3 - Восточный Перевод

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тяжелее оно было бы песка морского, оттого и говорю я неистово.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

тогда бы вы поняли всю скорбь мою. Она тяжелее была бы морского песка всех морей, поэтому кажутся глупыми речи мои.

См. главу

Синодальный перевод

Оно, верно, перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.

См. главу

Новый русский перевод

Они перевесили бы песок морей — мои слова оттого и бессвязны.

См. главу
Другие переводы



Иов 6:3
7 Перекрёстные ссылки  

– Всё ещё горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.


Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!


Я сказал: «Вечный, помилуй меня; исцели меня – я пред Тобой согрешил».


Мы не будем скрывать их от детей; расскажем грядущему поколению о славных делах Вечного, о Его силе и о чудесах, Им сотворённых.


Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.


Придите ко Мне, все уставшие и обременённые, и Я успокою вас.