Давуд обосновался в крепости и назвал её Городом Давуда. Он обстроил её кругом от Милло и внутри.
4 Царств 12:20 - Восточный Перевод Его приближённые составили против него заговор и убили его в Бет-Милло, что на дороге, которая спускается к Силле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слуги Иоаса составили заговор против него и убили его в Бет-Милло, по дороге к Силле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его приближённые составили против него заговор и убили его в Бет-Милло, что на дороге, которая спускается к Силле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его приближённые составили против него заговор и убили его в Бет-Милло, что на дороге, которая спускается к Силле. Святая Библия: Современный перевод Слуги Иоаса составили заговор против него, убив его в доме Милло, по дороге к Силле. Синодальный перевод И восстали слуги его, и составили заговор, и убили Иоаса в доме Милло, на дороге к Силле. Новый русский перевод Его приближенные составили против него заговор и убили его в Бет-Милло, на дороге, которая спускается к Силле. |
Давуд обосновался в крепости и назвал её Городом Давуда. Он обстроил её кругом от Милло и внутри.
Вот история о том, как он поднял мятеж против царя: Сулейман построил Милло и заделал брешь в стене Города Давуда, своего отца.
Прочие события царствования Реховоама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
Прочие события царствования Иоаша и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца.
Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
Со времени, когда Амасия отвернулся от Вечного, против него в Иерусалиме составили заговор, и он бежал в Лахиш, но за ним послали в Лахиш и убили его там.