но я не верила слухам, пока не пришла и не увидела это своими глазами. И что же, мне не рассказали и половины: твои мудрость и богатство далеко превзошли ту молву, что я слышала!
3 Царств 10:8 - Восточный Перевод Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блажен народ твой, блаженны слуги твои, которые всегда видят тебя и могут внимать твоей мудрости! Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости! Святая Библия: Современный перевод Как счастливы должны быть твои жёны! Как счастливы должны быть слуги, которые служат тебе изо дня в день и слышат мудрость твою! Синодальный перевод Блаженны люди твои и блаженны сии слуги твои, которые всегда предстоят пред тобою и слышат мудрость твою! Новый русский перевод Блаженны твои люди! Блаженны твои приближенные, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости! |
но я не верила слухам, пока не пришла и не увидела это своими глазами. И что же, мне не рассказали и половины: твои мудрость и богатство далеко превзошли ту молву, что я слышала!
А царь Реховоам стал советоваться со старейшинами, которые служили его отцу Сулейману, пока тот был жив. – Как вы посоветуете мне ответить этому народу? – спросил он.
Сам я буду жить в Мицпе, чтобы представлять вас перед вавилонянами, которые будут приходить к нам, а вы собирайте и запасайте вино, летние плоды и оливковое масло в кувшины и живите себе в городах, которые заняли.
Царица Юга встанет в Судный день и обвинит людей этого поколения, потому что она приходила с другого конца света послушать мудрость царя Сулеймана. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Сулеймана.