3 Иоанна 1:3 - Восточный Перевод Меня очень обрадовало, когда пришли братья и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я очень радовался, когда приходили ко мне братья наши и, рассказывая о твоей жизни, говорили, что ты по-прежнему верен истине. Восточный перевод версия с «Аллахом» Меня очень обрадовало, когда пришли братья и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Меня очень обрадовало, когда пришли братья и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине. перевод Еп. Кассиана Ибо я весьма возрадовался, когда приходили братья и свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине. Библия на церковнославянском языке Возрадовахся зело, пришедшым братиям и свидетельствующым твою истину, якоже ты во истине ходиши. Святая Библия: Современный перевод Я возрадовался от всей души, когда некоторые из наших братьев пришли и засвидетельствовали о твоей преданности истине и о том, как неуклонно ты следуешь по пути истинному. |
Меня очень радует, что среди твоих детей есть ходящие в истине, как нам повелел Небесный Отец.
Если я приду, то расскажу, чем он занимается, злобно клевеща на нас. Мало этого, он не только сам отказывается принимать братьев, но и запрещает это другим и даже выгоняет из общины тех, кто хочет это делать.
Дорогой друг, я молюсь, чтобы всё у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров телом так же, как благополучна твоя душа.
Дорогой друг, ты верен во всём, что бы ты ни делал для братьев по вере, даже если они незнакомы тебе лично.