Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Тимофею 2:6 - Восточный Перевод

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И еще, земледелец, в поте лица трудившийся, должен первым получить свою долю урожая.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Трудящемуся земледельцу должно первому вкушать от плодов.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Труждающемуся делателю прежде подобает от плода вкусити.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тяжко трудившийся земледелец должен первым получить свою долю плодов жатвы.

См. главу
Другие переводы



2 Тимофею 2:6
14 Перекрёстные ссылки  

Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своём господине, будет в чести.


– Царство Всевышнего подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своём винограднике.


Получивший пять мешков сразу пошёл, вложил деньги в дело и приобрёл ещё пять.


Он сказал им: – Жатвы много, а работников мало. Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.


Всё это я делаю ради Радостной Вести, чтобы и мне получить её благословения.


Подумай о том, что я говорю, и Вечный Повелитель поможет тебе понять всё это.


Но для того, чтобы исполнить волю Всевышнего и получить то, что Он обещал, вам необходимо терпение.


Земля, которая пьёт часто выпадающий на неё дождь и приносит урожай тому, кто её обрабатывает, благословенна Всевышним.