Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 5:19 - Восточный Перевод

Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они сражались с агарянами, Етуром, Нафишем и Нодавом,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они воевали с агарянами, а также с народами Иетура, Нафиша и Надава.

См. главу

Синодальный перевод

И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом.

См. главу

Новый русский перевод

Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 5:19
4 Перекрёстные ссылки  

Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.


Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Исмаила.


Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давуда.


Во время царствования Шаула рувимиты вели войну с агритянами, которые пали от их рук. Они поселились в жилищах агритян по всем восточным землям Галаада.