1 Паралипоменон 14:16 - Восточный Перевод Давуд сделал так, как повелел ему Всевышний, и исраильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Давид поступил, как велел ему Бог, и уничтожил войска филистимлян от Гивона до Гезера. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд сделал так, как повелел ему Аллах, и исраильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд сделал так, как повелел ему Всевышний, и исроильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. Святая Библия: Современный перевод Давид сделал, как повелел ему Бог. Он разбил войско филистимлян и убивал их на всём пути от Гаваона до Газера. Синодальный перевод И сделал Давид, как повелел ему Бог; и поразили стан Филистимский, от Гаваона до Газера. Новый русский перевод Давид сделал так, как повелел ему Бог, и они разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. |
Давуд сделал так, как повелел ему Вечный, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона до Гезера.
Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум, как от шагов, тотчас же вступай в бой, потому что Всевышний пошёл перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян.
Некоторое время спустя в Гезере началась война с филистимлянами. Тогда хушатянин Сиббехай убил Сафа, одного из потомков рефаитов (народа гигантов), и филистимляне были усмирены.
Восстанет Вечный, как на горе Перацим, поднимется, как в Гаваонской долине, чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд, и произвести Своё действие, Своё удивительное действие.
Они не выселили хананеев, живущих в Гезере; до сегодняшнего дня хананеи живут среди ефраимитов, но как подневольные.