Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 5:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Именно так мужья должны любить своих жен, любить, как тела свои. Любящий свою жену себя самого любит.

См. главу

Восточный Перевод

Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Так должны и мужья любить своих жен, как свои тела. Любящий свою жену себя самого любит.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тако должни суть мужие любити своя жены, яко своя телеса: любяй бо свою жену, себе самаго любит.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мужья так должны любить своих жён, как любят свою собственную плоть. Кто любит свою жену, любит и себя.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 5:28
7 Перекрёстные ссылки  

и сказал: «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью»?


А вы, мужья, любите ваших жён так, как и аль-Масих полюбил общину Своих последователей. Он Самого Себя отдал за неё,


Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел своё тело, но каждый питает своё тело и заботится о нём. Так и аль-Масих заботится об общине Своих последователей,


«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью».


А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.


Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам.