Да и в Иудее рука Аллаха была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Вечного велели царь и его приближённые.
Числа 36:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дочери Целофхада так и сделали, как заповедал Господь. Восточный Перевод Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусо Вечный. Святая Библия: Современный перевод Дочери Салпаада исполнили то, что Господь повелел Моисею. Синодальный перевод Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Новый русский перевод Дочери Целофхада сделали, как повелел Моисею Господь. |
Да и в Иудее рука Аллаха была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Вечного велели царь и его приближённые.
Муса приказал исраильтянам, и они вывели человека, оскорбившего Аллаха, за лагерь и забили камнями. Исраильтяне сделали так, как повелел Мусе Вечный.
Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за своих двоюродных братьев по отцу.
Надел не должен переходить из рода в род. Пусть все исраильские роды держат ту землю, которую получили в удел.
Они пришли к священнослужителю Элеазару, к Иешуа, сыну Нуна, и к вождям и сказали: «Вечный повелел Мусе дать нам надел между нашими братьями». И, по повелению Вечного, Иешуа дал им надел между братьями их отца.