Исраильтяне роптали на Мусу и Харуна. Люди говорили им: – О, если бы мы умерли в Египте! Или здесь, в пустыне!
Числа 32:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барни осмотреть эту землю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Точно так поступили и отцы ваши, когда отправил я их из Кадеш-Барнеа осмотреть землю ханаанскую. Восточный Перевод Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барни осмотреть эту землю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барни осмотреть эту землю. Святая Библия: Современный перевод Ваши отцы сделали со мной то же самое, когда я послал их разведать землю при Кадес-Варне! Синодальный перевод так поступили отцы ваши, когда я посылал их из Кадес-Варни для обозрения земли: Новый русский перевод Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барнеа осмотреть эту землю. |
Исраильтяне роптали на Мусу и Харуна. Люди говорили им: – О, если бы мы умерли в Египте! Или здесь, в пустыне!
проходить на юг к Скорпионовой возвышенности, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барни. Оттуда она пойдёт к Хацар-Аддару и пройдёт к Ацмоне,
(Обычно уходит только одиннадцать дней на дорогу от горы Синай до города Кадеш-Барни, что на юге обещанной земли, через горы Сеир.)