Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту.
Числа 23:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Как мне проклясть тех, кого Аллах не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Аллах не обрёк? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как прокляну, если Бог не проклинает?! Как погибели предам, если Господь не предает? Восточный Перевод Как мне проклясть тех, кого Всевышний не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Всевышний не обрёк? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как мне проклясть тех, кого Всевышний не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Всевышний не обрёк? Святая Библия: Современный перевод Но Бог не против этого народа, потому и я тоже не могу проклясть его! Господь не пожелал, чтобы с этим народом случилось плохое, поэтому и я тоже не могу сделать этого. Синодальный перевод Как прокляну я? Бог не проклинает его. Как изреку зло? Господь не изрекает [на него] зла. Новый русский перевод Как мне проклясть тех, кого Бог не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Господь не обрек? |
Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту.
Тот, Кто знамения лжепророков превращает в ничто и гадателей оставляет в дураках, низлагает знание мудрых и обращает его в нелепость;
Аллах сказал Валааму: – Не ходи с ними. Не проклинай этот народ, потому что он благословен.
Прошу, приди и прокляни мне этот народ, потому что он слишком силён для меня. Может быть, тогда я смогу разбить их и прогнать из страны. Я ведь знаю, что все, кого ты благословляешь, – благословенны, а кого проклинаешь – прокляты.
Нет колдовства на Якуба, нет ворожбы на Исраила. Станут теперь говорить о Якубе и об Исраиле: «Вот что Аллах сотворил!»
И Валаам произнёс пророчество: – Из Сирии привёл меня Валак, царь Моава – от гор восточных: «Приди, прокляни мне Якуба; приди, обреки Исраил на погибель».