К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог.
Числа 10:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если ты пойдёшь с нами, мы разделим с тобой всё добро, которое нам даст Вечный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если пойдешь с нами, мы непременно поделимся с тобой всеми благами, которыми удостоит нас Господь». Восточный Перевод Если ты пойдёшь с нами, мы разделим с тобой всё добро, которое нам даст Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если ты пойдёшь с нами, мы разделим с тобой всё добро, которое нам даст Вечный. Святая Библия: Современный перевод Если пойдёшь с нами, мы поделимся с тобой всем добром, которое даст нам Господь». Синодальный перевод если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. Новый русский перевод Если ты пойдешь с нами, мы разделим с тобой всё добро, которое нам даст Господь. |
К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог.
Мы говорим вам о том, что сами видели и слышали, чтобы и вы имели общение с нами, а наше общение с Небесным Отцом и Его (вечным) Сыном Исой аль-Масихом.
Потомки тестя Мусы, кенея, пошли с народом Иуды из города Иерихона в Иудейскую пустыню, что в Негеве, рядом с городом Арадом, и поселились среди народа.
Кеней Хевер отделился от остальных кенеев, потомков Ховава, шурина Мусы, и разбил свой шатёр у великого дерева, что в Цаананниме, рядом с Кедешем.
Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдём к заставе этих необрезанных. Может быть, Вечный поможет нам. Ничто не может помешать Вечному спасти людей через многих или немногих воинов.