Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Филиппийцам 3:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

хотя я и могу полагаться на это. Если у кого-то и есть основания полагаться на внешнее, то тем более у меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

(хотя сам я и мог бы иметь такую надежду). Если кто-то считает, что может на такое соблюдение и на свое происхождение надеяться, то у меня для этого больше оснований:

См. главу

Восточный Перевод

хотя я и могу полагаться на это. Если у кого-то и есть основания полагаться на внешнее, то тем более у меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

хотя я и могу полагаться на это. Если у кого-то и есть основания полагаться на внешнее, то тем более у меня.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

хотя я имею основание полагаться и на плоть. Если кто другой думает полагаться на плоть, то скорее — я:

См. главу

Библия на церковнославянском языке

ибо и аз имею надеяние такожде во плоти. Аще кто ин мнит надеятися во плоти, аз паче,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

хотя у меня самого есть основания полагаться на них. Если кто-нибудь ещё думает, что у него есть основания полагаться на заслуги и преимущества, то у меня их больше.

См. главу
Другие переводы



К Филиппийцам 3:4
4 Перекрёстные ссылки  

Итак, будьте внимательны к тому, как вы слушаете, потому что у кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что, как ему кажется, он имеет.


Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на аль-Масиха, но больше не смотрим.


Мы, иудеи по рождению, а не «грешные язычники»,