Царь прислал такой ответ: Рехуму, царскому наместнику, Шимшаю, писарю, и прочим их друзьям, живущим в Самарии и в других местах провинции за Евфратом, – мир.
Ездра 5:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В донесении, которое они ему послали, было написано: Царю Дарию – мир! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова послание, которое они ему отправили, буквально гласило: «Царю Дарию — мир и благополучие во всем! Восточный Перевод В донесении, которое они ему послали, было написано: Царю Дарию – мир! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В донесении, которое они ему послали, было написано: Царю Дарию – мир! Святая Библия: Современный перевод Вот копия того письма: Царю Дарию, приветствия! Синодальный перевод В донесении, которое они послали к нему, вот что написано: Дарию царю — всякий мир! Новый русский перевод В донесении, которое они ему послали, было написано: «Царю Дарию — мир! |
Царь прислал такой ответ: Рехуму, царскому наместнику, Шимшаю, писарю, и прочим их друзьям, живущим в Самарии и в других местах провинции за Евфратом, – мир.
Я оставляю вам мир. Мой мир Я даю вам. Я даю вам не так, как даёт этот грешный мир. Пусть ничто не тревожит ваше сердце. Не бойтесь!
Пусть Сам Повелитель, источник мира, даёт вам мир всегда и во всём. Повелитель да будет со всеми вами!