Даниил 4:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»1 Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 Я, Навуходоносор, жил спокойно в своем доме и благоденствовал во дворце своем, См. главуВосточный Перевод1 Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии. См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 «Я, Навуходоносор, находился в своём дворце, был счастлив и во всём преуспевал. См. главуСинодальный перевод1 Я, Навуходоносор, спокоен был в доме моем и благоденствовал в чертогах моих. См. главуНовый русский перевод1 Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии. См. главу |
На тринадцатый день первого месяца (17 апреля 474 г. до н. э) были призваны царские писари. Письменами каждой провинции и на языке каждого народа они записали все приказы Амана царским сатрапам, наместникам провинций и князьям различных народов. Они были написаны от имени самого царя Ксеркса и запечатаны его перстнем.
И созваны были в то время – в двадцать третий день третьего месяца, месяца сивана (25 июня 474 г. до н. э.), – царские писари. Они записали все распоряжения Мардохея к иудеям, к сатрапам, наместникам и князьям ста двадцати семи провинций, простиравшихся от Индии до Эфиопии. Эти распоряжения были написаны письменами каждой провинции и на языке каждого народа, и для иудеев – их письменами и на их языке.