и позаботиться о горюющих на Сионе – дать им венок красоты вместо пепла, масло радости вместо скорби и одежду славы вместо духа отчаяния. И назовут их Дубами Праведности, насаждёнными Вечным, чтобы явить Его славу.
К Титу 3:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть и наши учатся делать добрые дела там, где есть в этом нужда, чтобы не остались они без плода. Восточный Перевод Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной. перевод Еп. Кассиана Пусть же и наши учатся быть прилежными к добрым делам, когда этого требует необходимость, чтобы не быть им бесплодными. Библия на церковнославянском языке Да учатся же и наши добрым делом прилежати в нужная требования, да не будут безплодни. Святая Библия: Современный перевод Тем самым ты поможешь нашим людям научиться жить с пользой для других, творя добро. Обретя это знание, они смогут оказать помощь всем тем, кто действительно в ней нуждаются. |
и позаботиться о горюющих на Сионе – дать им венок красоты вместо пепла, масло радости вместо скорби и одежду славы вместо духа отчаяния. И назовут их Дубами Праведности, насаждёнными Вечным, чтобы явить Его славу.
Увидев у дороги инжир, Он подошёл к нему, но не нашёл на нём ничего, кроме листьев. Тогда Иса сказал дереву: – Пусть же от тебя никогда больше не будет плодов! Инжир сразу же засох.
Вы Меня не выбирали, Я Сам вас выбрал и назначил, чтобы вы шли и приносили плод и чтобы ваш плод выдержал испытание временем; тогда Отец даст вам всё, о чём бы вы ни попросили Его во имя Моё.
Если вы будете приносить богатый урожай и если вы будете Моими учениками, то Мой Отец будет прославлен.
У них было одно ремесло с Паулом: они изготавливали палатки, и поэтому Паул остался работать с ними.
Во всём, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что, так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Повелителя Исы: «Больше благословения в том, чтобы давать, чем принимать».
После того как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас.
Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
и принесли плод праведности, который появляется через Ису аль-Масиха для прославления Аллаха и хвалы Ему.
Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу.
Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Повелителя и во всём угождали Ему, постоянно совершая добрые дела и всё больше узнавая Аллаха,
Вы помните, братья, когда мы возвещали среди вас Радостную Весть, как мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.
и не жили ни на чьём иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.
слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
Эти слова верны, и я хочу, чтобы ты подчёркивал эти истины, чтобы уверовавшие в Аллаха посвятили себя добрым делам. Всё это хорошо и полезно людям.
Если в вас есть эти качества и если они умножаются, то ваше познание нашего Повелителя Исы аль-Масиха уже не будет чем-то бесполезным и бесплодным.