Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Титу 1:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Даже один из них, их собственный пророк, сказал: «Критяне всегда лжецы, злобные звери, ленивые обжоры».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сказал же о них и один из собственных их пророков: «Критяне всегда лживы, люты звери они, обжоры, ленивы».

См. главу

Восточный Перевод

Даже один из них, их собственный пророк, сказал: «Критяне всегда лжецы, злобные звери, ленивые обжоры».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Даже один из них, их собственный пророк, сказал: «Критяне всегда лжецы, злобные звери, ленивые обжоры».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказал же некто из них, их собственный пророк: Критяне всегда лжецы, злые звери, обжоры ленивые.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же некто от них, свой им пророк: критяне присно лживи, злии зверие, утробы праздныя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Один из их же собственных пророков сказал: «Критяне всегда были лжецами, подобными диким зверям, а также злобными и ленивыми обжорами».

См. главу
Другие переводы



К Титу 1:12
12 Перекрёстные ссылки  

Ведь «в Нём мы живём, движемся и существуем», как об этом говорили и некоторые из ваших поэтов: «Ведь мы и есть Его род».


критяне и арабы. И все мы слышим, как они говорят о великих делах Аллаха на наших языках!


Порт этот был непригоден для зимовки, и большинство решило отправиться дальше, чтобы попытаться доплыть до Феникса и там зазимовать. Феникс был пристанью на Крите, открытой для юго-западного и северо-западного ветров.


Подул лёгкий южный ветер, и, решив, что он-то им и нужен, моряки подняли якорь и поплыли вдоль побережья Крита.


В течение многих дней мы медленно продвигались вперёд и в конце концов, хотя и с трудностями, но прибыли в Книд. И так как ветер не давал нам двигаться в нужном направлении, мы подплыли к Криту со стороны Салмоны.


Такие люди служат не нашему Повелителю аль-Масиху, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.


Их конец – погибель, их бог – это их желудок, и то, чем они хвалятся, позорит их; их мысли направлены на земное.


Такие учения придут через лицемерие бессовестных лжецов,


Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты довёл до конца то, что было начато, и назначил по несколько старейшин в общинах верующих в каждом городе, как я тебе велел.


Эти люди неразумны, как животные, движимые лишь инстинктом и рождённые для одного – чтобы быть пойманными и убитыми. Они злословят то, чего сами не понимают. Они и погибнут, как животные.


Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Беора, который любил плату неправедную