Но Иоаш, царь Исраила, ответил Амасии, царю Иудеи: – Ливанский чертополох как-то послал сказать ливанскому кедру: «Отдай свою дочь за моего сына». Но прошёл дикий ливанский зверь и вытоптал его.
Судьи 9:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Решили однажды деревья поставить над собою царя. Они сказали оливе: «Царствуй над нами». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Собрались однажды деревья поставить над собой царя и попросили они масличное дерево царствовать над ними. Восточный Перевод Решили однажды деревья поставить над собою царя. Они сказали оливе: «Царствуй над нами». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Решили однажды деревья поставить над собою царя. Они сказали оливе: «Царствуй над нами». Святая Библия: Современный перевод Однажды деревья решили выбрать себе царя, который будет править ими. Они сказали оливковому дереву: „Царствуй над нами”. Синодальный перевод Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами. Новый русский перевод Пошли однажды деревья помазать над собою царя. Они сказали оливе: «Царствуй над нами». |
Но Иоаш, царь Исраила, ответил Амасии, царю Иудеи: – Ливанский чертополох как-то послал сказать ливанскому кедру: «Отдай свою дочь за моего сына». Но прошёл дикий ливанский зверь и вытоптал его.
Но Иоаш, царь Исраила, ответил Амасии, царю Иудеи: – Ливанский чертополох как-то послал сказать ливанскому кедру: «Отдай свою дочь за моего сына». Но прошёл дикий ливанский зверь и вытоптал его.
Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!» Конечно, она не перестала бы быть частью тела.