Давуд опечалился из-за того, что гнев Вечного прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»).
Судьи 21:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ горевал о Вениамине, потому что Вечный не сохранил целостности родов Исраила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Народ жалел вениаминитян, ведь Господь сделал пробоину среди колен Израилевых. Восточный Перевод Народ горевал о Вениамине, потому что Вечный не сохранил целостности родов Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ горевал о Вениамине, потому что Вечный не сохранил целостности родов Исроила. Святая Библия: Современный перевод Народ Израиля пожалел мужчин из племени Вениамина, так как Господь отделил их от остальных семей израильских. Синодальный перевод Народ же сожалел о Вениамине, что Господь не сохранил целости колен Израилевых. Новый русский перевод Народ горевал о Вениамине, потому что Господь не сохранил целостности родов Израиля. |
Давуд опечалился из-за того, что гнев Вечного прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»).
Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Вечный, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.
то станет для вас этот грех точно высокая стена, что трескается, клонится и рушится внезапно, в одно мгновение.
Отстроятся твои древние развалины, и поднимутся прежние основания; назовут тебя Восстановителем Стен и Возобновителем Жилых Улиц.
Тогда вениамитяне вернулись, и им дали женщин Иавеша, что в Галааде, которых оставили в живых. Но на всех не хватило.
И старейшины народа сказали: – Женщины Вениамина истреблены, как нам добыть жён для мужчин, которые уцелели?
У уцелевших вениамитян должны быть наследники, – сказали они, – чтобы Исраил не потерял один из своих родов.
Исраильтяне горевали о своих братьях вениамитянах. – Сегодня от Исраила отсечён один род, – говорили они. –