Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 20:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

На следующее утро исраильтяне встали и разбили стан неподалёку от Гивы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Израильтяне выступили утром и стали лагерем против Гивы.

См. главу

Восточный Перевод

На следующее утро исраильтяне встали и разбили стан неподалёку от Гивы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На следующее утро исроильтяне встали и разбили стан неподалёку от Гивы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

На следующее утро израильтяне встали и разбили лагерь возле города Гива.

См. главу

Синодальный перевод

И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы;

См. главу

Новый русский перевод

На следующее утро израильтяне встали и разбили лагерь неподалеку от Гивы.

См. главу
Другие переводы



Судьи 20:19
5 Перекрёстные ссылки  

Рано утром Иешуа и все исраильтяне вышли из Шиттима и пришли к Иордану, где разбили лагерь перед тем, как переправиться через реку.


Семеро священнослужителей, трубя в рога, двинулись вперёд перед сундуком Вечного. Вооружённые люди шли перед ним, а замыкала шествие стража, что шла за сундуком Вечного; рога же постоянно трубили.


На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исраилу подходить по родам, и был указан род Иуды.


Исраильтяне пришли в Вефиль и спросили Аллаха. Они сказали: – Кто из нас должен идти воевать с вениамитянами первым? Вечный ответил: – Первым пойдёт Иуда.


Исраильтяне вышли, чтобы сразиться с вениамитянами, и выстроились в боевой порядок напротив Гивы.