Судьи 18:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать: – Ну что? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда пятеро воинов возвратились к своим братьям в Цору и Эштаол, их спросили: «Что вы узнали?» Восточный Перевод Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать: – Ну что? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать: – Ну что? Святая Библия: Современный перевод Пятеро мужчин возвратились в Цору и Ештаол, и родственники спросили их: «Что вы узнали?» Синодальный перевод И возвратились [оные пять человек] к братьям своим в Цору и Естаол, и сказали им братья их: с чем вы? Новый русский перевод Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать: — Ну что? |
У одного человека из Цоры по имени Маноах из рода данитян жена была бесплодна и не имела детей.
Его братья и вся семья его отца пришли забрать его. Они унесли и похоронили его между Цорой и Эштаолом, в гробнице Маноаха, его отца. Самсон был судьёю в Исраиле двадцать лет.
И шестьсот человек из рода данитян, вооружившись для битвы, отправились в путь из Цоры и Эштаола.
И данитяне послали пятерых храбрецов из Цоры и Эштаола, чтобы разведать землю и исследовать её. Эти люди представляли все их кланы. Им сказали: – Идите, исследуйте землю. Когда они пришли в нагорья Ефраима, к дому Михи, они заночевали там,
Эти пятеро ушли и пришли в Лаиш. Там они увидели, что народ живёт спокойно, по обычаю сидонян, тихо и беспечно, не нуждаясь ни в чём на земле и обладая богатством. Они жили далеко от сидонян и ни с кем не были в союзе.
Они ответили: – Пойдёмте, нападём на них! Мы увидели, что эта земля очень хороша. Вы что же, не собираетесь ничего делать? Не медлите взять себе эту землю!