Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 14:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Его отец пошел к той женщине, и там Самсон устроил пир, как обычно делают женихи.

См. главу

Восточный Перевод

И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Отец Самсона пошёл повидать женщину, и Самсон устроил там пир, как обыкновенно делают женихи.

См. главу

Синодальный перевод

И пришел отец его к женщине, и сделал там Самсон [семидневный] пир, как обыкновенно делают женихи.

См. главу

Новый русский перевод

Его отец пришел к женщине, и Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи.

См. главу
Другие переводы



Судьи 14:10
8 Перекрёстные ссылки  

Лаван созвал всех окрестных жителей и устроил пир.


Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, а деньги обеспечивают и то, и другое.


Тот попробовал воду, ставшую вином. Он не знал, откуда взялось вино, об этом знали только слуги. Распорядитель отозвал в сторону жениха


Потом ангел сказал мне: – Запиши: благословенны те, кто приглашён на свадебный пир Ягнёнка! И добавил: – Это истинные слова Аллаха.


Когда он показался там, ему выбрали тридцать брачных друзей, чтобы они были с ним.


Он выскреб мёд руками и ел его по дороге. Придя к своим родителям, он дал мёда и им, и они тоже ели. Но он не сказал им о том, что взял мёд из львиного трупа.