Ты – Аллах, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорблённый моим врагом?
К Римлянам 9:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И будет так, что на том же месте, где сказано было: „Не Мой вы народ“, назовут их сынами Бога Живого ». Восточный Перевод и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». перевод Еп. Кассиана И будет: на том месте, где было сказано им: «вы — не Мой народ», там они названы будут сынами Бога живого. Библия на церковнославянском языке и будет, на месте, идеже речеся им: не людие мои есте вы, тамо нарекутся Сынове Бога живаго. Святая Библия: Современный перевод И в том же самом месте, где в прошлом сказал Бог: „Вы — не Мой народ”, в том самом месте их назовут детьми живого Бога». |
Ты – Аллах, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорблённый моим врагом?
Северу скажу: «Отдай их!» – и югу: «Не удерживай!» Ведите сыновей Моих издалека, дочерей Моих с краёв земли –
Я издаю указ, чтобы в каждой части моего царства люди трепетали перед Богом Данияла и боялись Его. Ведь Он – Бог живой, вечно сущий; царство Его не погибнет, владычество не прекратится.
и не только за иудейский народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных повсюду детей Всевышнего.
«Я буду назван вашим Отцом, а вы Моими сынами и дочерями наречётесь», – говорит Вечный, Повелитель Сил.
Вы – дети Вечного, вашего Бога. Не делайте на себе порезов и не выстригайте волос над глазами в знак скорби по умершему,