Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 5:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И сейчас, когда мы оправданы кровью аль-Масиха, мы тем более будем спасены Им от гнева Аллаха!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Теперь же, когда мы оправданы кровью Христа, тем более и спасены Им будем от гнева Божьего.

См. главу

Восточный Перевод

И сейчас, когда мы оправданы кровью Масиха, мы тем более будем спасены Им от гнева Всевышнего!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И сейчас, когда мы оправданы кровью Масеха, мы тем более будем спасены Им от гнева Всевышнего!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Поэтому, оправданные теперь кровью Его, мы тем более будем чрез Него спасены от гнева.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Много убо паче, оправдани бывше ныне кровию его, спасемся им от гнева.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так как теперь мы, благодаря смерти Христа, оправданы перед Богом, то тем более через Него мы будем спасены от гнева Божьего.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 5:9
13 Перекрёстные ссылки  

Говорю вам истину: всякий, кто слышит Моё слово и верит Пославшему Меня, имеет жизнь вечную, и ему не придётся приходить на Суд, он уже перешёл из смерти в жизнь.


Ведь с небес открывается гнев Аллаха на всякое нечестие и неправедность людей, которые истину попирают злом.


Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.


Если мы, в прошлом враги Всевышнему, примирились с Ним через смерть Его (вечного) Сына, то тем более, уже примирённые, мы будем спасены Его жизнью!


Теперь тем, кто находится в единении с Исой аль-Масихом, нет никакого осуждения.


А кого Аллах предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил.


Но сейчас – в вашем единении с Исой аль-Масихом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью аль-Масиха, пролитой за нас, стали близки.


Мы все когда-то были такими и поступали по своим природным желаниям, следуя своей похоти. Нас, как и всех остальных, ожидал гнев Аллаха.


и ожидать с небес Его (вечного) Сына, Которого Он воскресил из мёртвых, Ису, Который избавляет нас от приближающегося гнева Аллаха.


то тем более кровь аль-Масиха, Который в силе вечного Духа принёс Самого Себя как беспорочную жертву Аллаху, очистит нашу совесть, запятнанную делами, которые ведут к смерти! Она даст нам возможность служить живому Богу!


Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.


Но если мы ходим во свете, как и Всевышний во свете, то мы имеем общение друг с другом, и кровь Его (вечного) Сына Исы очищает нас от всякого греха.