И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё – пустое, всё – погоня за ветром.
Екклесиаст 4:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто ещё жив. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и я подумал, что лучше всего тем, кто давно уже ушел из жизни, а не тем, кто ныне живет, Восточный Перевод И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто ещё жив. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто ещё жив. Святая Библия: Современный перевод И решил я, что лучше тем, кто уже умер, чем тем, кто ещё жив. Синодальный перевод И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе; Новый русский перевод И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто еще жив. |
И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё – пустое, всё – погоня за ветром.
Не плачьте об умершем и не скорбите о нём; плачьте лучше о том, кто уходит в плен, потому что он не вернётся и не увидит родной земли.