Они пришли к гумну Атада, что рядом с рекой Иордан, и там стали громко и горько плакать. Там Юсуф семь дней оплакивал отца.
Осия 9:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но ни гумно, ни давильня таковых не прокормят, и вина молодого не будет у них. Восточный Перевод Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт. Святая Библия: Современный перевод Но зерно с этих токов не прокормит Израиль, не получит он вина в избытке. Синодальный перевод Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их. Новый русский перевод Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведет. |
Они пришли к гумну Атада, что рядом с рекой Иордан, и там стали громко и горько плакать. Там Юсуф семь дней оплакивал отца.
Когда вы приходили к копне, в которой было двадцать мер, в ней оказывалось лишь десять. Когда вы приходили к давильне, чтобы начерпать пятьдесят мер, в ней оказывалось всего двадцать.