Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Осия 12:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он – Вечный, Бог Сил; Вечный – Его имя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

с Господом, Богом Воинств, незабвенное имя Которому — Господь.

См. главу

Восточный Перевод

Он – Вечный, Бог Сил; Вечный – Его имя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он – Вечный, Бог Сил; Вечный – Его имя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Да, Иегова — Бог воинства, Его имя — Господь!

См. главу

Синодальный перевод

А Господь есть Бог Саваоф; Сущий [Иегова] — имя Его.

См. главу

Новый русский перевод

Господь — Бог Сил; Господь — Его имя.

См. главу
Другие переводы



Осия 12:5
7 Перекрёстные ссылки  

Проснувшись, Якуб подумал: «Истинно, на этом месте Вечный, а я и не знал».


Якуб назвал то место Пениил («лицо Всевышнего»), сказав: «Это потому, что я видел Аллаха лицом к лицу и остался жив».


Когда Якуб вернулся из Паддан-Арама, Аллах вновь явился ему и благословил его.


Того, Кто разделил Тростниковое море, потому что милость Его – навеки;


Ты моя скала и крепость; ради имени Своего веди меня и направляй.


Ещё Аллах сказал Мусе: – Скажи исраильтянам: «Вечный, Бог ваших предков – Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба, послал меня к вам». Вот Моё имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.


Я – Вечный; таково Моё имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.