Бытие 42:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они и не думали, что Юсуф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Братья не догадывались, что Иосиф понимает их, потому что говорил он через переводчика.) Восточный Перевод Они и не думали, что Юсуф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они и не думали, что Юсуф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика. Святая Библия: Современный перевод Иосиф разговаривал со своими братьями через переводчика, поэтому они не знали, что Иосиф понимает их язык, он же слышал и понимал всё, о чём они говорили. Синодальный перевод А того не знали они, что Иосиф понимает; ибо между ними был переводчик. Новый русский перевод Они и не думали, что Иосиф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика. |
Рувим ответил: – Я же говорил вам – не грешите против мальчика, но вы не послушали! Теперь наступает расплата за его кровь.
Он отвернулся от них и заплакал, потом снова повернулся и заговорил с ними. Он взял от них Шимона и связал его у них на глазах.
Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Вениамин, что это действительно я говорю с вами.
Итак, мы – представители аль-Масиха, так как через нас с людьми говорит Аллах. Поэтому мы умоляем вас от имени аль-Масиха: примиритесь с Аллахом.