Бытие 4:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал Господь Каину: «Отчего ты так сильно разгневался? Отчего поник взор твой? Восточный Перевод Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело? Святая Библия: Современный перевод Господь спросил Каина: «Почему ты сердишься? Чем опечален ты? Синодальный перевод И сказал Господь [Бог] Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое? Новый русский перевод Тогда Господь сказал Каину: — Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело? |
Придите же, и вместе рассудим, – говорит Вечный. – Пусть грехи ваши как багрянец, – убелю их, как снег; пусть красны они, словно пурпур, – они будут как белая шерсть.
О нынешнее поколение, поразмысли над словом Вечного: – Разве Я был пустыней Исраилу или краем кромешной тьмы? Почему Мой народ говорит: «Мы свободны бродить; мы больше к Тебе не придём»?
Так говорит Вечный: – Какой грех нашли во Мне ваши отцы, что так отдалились от Меня? Они поклонялись ничтожным идолам и сами стали ничтожными.
Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»