Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатёр между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Вечному, где и стал поклоняться Ему.
Бытие 35:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Якуб и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть Вефиль) в земле Ханаана. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иаков и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть в Бет-Эль), что в стране ханаанской, Восточный Перевод Якуб и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть Вефиль) в земле Ханаана. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Якуб и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть Вефиль) в земле Ханона. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иаков и все, кто были с ним, отправились в Луз, в Ханаанской земле, называемый теперь Вефилем. Синодальный перевод И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним, Новый русский перевод Иаков и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть Вефиль) в земле Ханаана. |
Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатёр между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Вечному, где и стал поклоняться Ему.
Я с тобой и буду охранять тебя, куда бы ты ни пошёл, и верну тебя в эту землю. Я не покину тебя и исполню всё, что обещал тебе.
то этот камень, который я поставил, будет памятным знаком, и здесь будет место поклонения Аллаху, и от всего, что Он даст мне, я дам Ему десятую часть.