Ибрахим поднял взгляд и увидел, что неподалёку стоят три человека; увидев их, он побежал от входа в шатёр им навстречу и поклонился до земли.
Бытие 33:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Сам же он пошёл вперёд и, приближаясь к своему брату, поклонился до земли семь раз. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сам же он вышел вперед и семь раз поклонился до земли, пока не подошел к брату своему. Восточный Перевод Сам же он пошёл вперёд и, приближаясь к своему брату, поклонился до земли семь раз. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сам же он пошёл вперёд и, приближаясь к своему брату, поклонился до земли семь раз. Святая Библия: Современный перевод Сам Иаков пошёл перед ними, кланяясь до земли 7 раз, пока не подошёл к брату. Синодальный перевод А сам пошел пред ними и поклонился до земли семь раз, подходя к брату своему. Новый русский перевод Сам же он пошел вперед и, приближаясь к брату, поклонился до земли семь раз. |
Ибрахим поднял взгляд и увидел, что неподалёку стоят три человека; увидев их, он побежал от входа в шатёр им навстречу и поклонился до земли.
Якуб поставил служанок и их детей впереди, Лию и её детей за ними, а Рахилю с Юсуфом позади всех.
Юсуф правил всей страной; он и продавал зерно народу по всему Египту, и когда братья Юсуфа пришли, они поклонились ему лицом до земли.
И тогда, сын мой, вот что сделай, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, поспеши и мольбами его осади!
Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места – кротость может сгладить и большие ошибки.
Когда он выведет всех своих, то идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу, а те, кто голодал, больше не голодают. Когда-то бесплодная – родила семерых, а имевшая много сыновей – изнемогает.