Якуб начал богатеть, у него теперь были большие стада, а также служанки, слуги, верблюды и ослы.
Бытие 32:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов, Восточный Перевод двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов, Святая Библия: Современный перевод Иаков взял 200 коз и 20 козлов, 200 овец и 20 баранов, Синодальный перевод двести коз, двадцать козлов, двести овец, двадцать овнов, Новый русский перевод 200 коз и 20 козлов, 200 овец и 20 баранов, |
Якуб начал богатеть, у него теперь были большие стада, а также служанки, слуги, верблюды и ослы.
Однажды, в то время, когда спаривается скот, мне приснился сон: я поднял взгляд и увидел, что козлы, покрывавшие коз, были пёстрыми, крапчатыми или пятнистыми.
Конечно же, всё богатство, которое Аллах забрал у отца, принадлежит нам и нашим детям, так что поступай, как велит тебе Аллах.
тридцать верблюдиц с верблюжатами, сорок коров и десять быков, двадцать ослиц и десять ослов.
Пожалуйста, прими от меня эти дары, потому что Аллах был милостив ко мне, и у меня есть всё, что мне нужно. Якуб настаивал, и Есав принял дары.
Тогда их отец Исраил сказал им: – Если этого не избежать, то сделайте вот что: положите в ваши сумки лучшие плоды этой земли и отнесите в дар тому человеку – бальзам и мёд, специи и мирру, фисташки и миндаль.
Всегда помни Вечного, своего Бога, потому что это Он даёт тебе возможность приобретать богатство, подтверждая – как это и есть сегодня – Своё священное соглашение, о котором Он клялся твоим предкам.
Один человек в городе Маоне, который владел имуществом в Кармиле, был очень богат. У него была тысяча коз и три тысячи овец, которых он стриг в Кармиле.