Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 31:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Так Аллах забрал скот у вашего отца и отдал мне.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так отнял Бог скот у отца вашего и передал его мне.

См. главу

Восточный Перевод

Так Всевышний забрал скот у вашего отца и отдал мне.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Так Всевышний забрал скот у вашего отца и отдал мне.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Это Бог забрал скот у вашего отца и отдал его мне.

См. главу

Синодальный перевод

И отнял Бог [весь] скот у отца вашего и дал [его] мне.

См. главу

Новый русский перевод

Так Бог забрал скот у вашего отца и отдал мне.

См. главу
Другие переводы



Бытие 31:9
9 Перекрёстные ссылки  

они спаривались перед ветками, и потомство рождалось пёстрым, крапчатым или пятнистым.


Якуб услышал, как сыновья Лавана говорили: «Якуб забрал всё, чем владел отец наш, и скопил себе богатство за счёт нашего отца».


Однажды, в то время, когда спаривается скот, мне приснился сон: я поднял взгляд и увидел, что козлы, покрывавшие коз, были пёстрыми, крапчатыми или пятнистыми.


Конечно же, всё богатство, которое Аллах забрал у отца, принадлежит нам и нашим детям, так что поступай, как велит тебе Аллах.


двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов,


Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются мои кости, Тобой сокрушённые.


Добрый человек оставит наследство даже внукам своим, а богатство грешных копится для праведных.


Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»