Когда вечером Якуб пришёл с полей, Лия вышла встретить его и сказала: – Ты должен лечь со мной. Я заплатила за тебя мандрагорами сына. И он лёг с ней в ту ночь.
Бытие 30:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах услышал Лию, она забеременела и родила Якубу пятого сына. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бог же внял ее молитве: она зачала и родила Иакову пятого сына. Восточный Перевод Всевышний услышал Лию, она забеременела и родила Якубу пятого сына. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний услышал Лию, она забеременела и родила Якубу пятого сына. Святая Библия: Современный перевод Тогда Господь позволил Лие снова забеременеть, и она родила пятого сына. Синодальный перевод И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына. Новый русский перевод Бог услышал Лию, она забеременела и родила Иакову пятого сына. |
Когда вечером Якуб пришёл с полей, Лия вышла встретить его и сказала: – Ты должен лечь со мной. Я заплатила за тебя мандрагорами сына. И он лёг с ней в ту ночь.
Тогда Лия сказала: «Аллах вознаградил меня за то, что я дала мужу мою служанку». И она назвала его Иссахар («вознаграждение»).
Тогда Рахиля сказала: «Аллах оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дан («он оправдал»).
Ангел сказал ему: – Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхия.
Через некоторое время Ханна забеременела и родила сына. Она назвала его Шемуил («выпрошенный у Всевышнего»), говоря: «Я назвала его так, потому что просила его у Вечного».