Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 30:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аллах услышал Лию, она забеременела и родила Якубу пятого сына.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Бог же внял ее молитве: она зачала и родила Иакову пятого сына.

См. главу

Восточный Перевод

Всевышний услышал Лию, она забеременела и родила Якубу пятого сына.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний услышал Лию, она забеременела и родила Якубу пятого сына.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Господь позволил Лие снова забеременеть, и она родила пятого сына.

См. главу

Синодальный перевод

И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына.

См. главу

Новый русский перевод

Бог услышал Лию, она забеременела и родила Иакову пятого сына.

См. главу
Другие переводы



Бытие 30:17
8 Перекрёстные ссылки  

Когда вечером Якуб пришёл с полей, Лия вышла встретить его и сказала: – Ты должен лечь со мной. Я заплатила за тебя мандрагорами сына. И он лёг с ней в ту ночь.


Тогда Лия сказала: «Аллах вознаградил меня за то, что я дала мужу мою служанку». И она назвала его Иссахар («вознаграждение»).


Тогда Аллах вспомнил Рахилю. Он услышал её и открыл ей утробу:


Тогда Рахиля сказала: «Аллах оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дан («он оправдал»).


Вечный сказал: – Я увидел, как страдает в Египте Мой народ. Я услышал, как стонут они под властью надсмотрщиков, и узнал об их муках.


Ангел сказал ему: – Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхия.


Через некоторое время Ханна забеременела и родила сына. Она назвала его Шемуил («выпрошенный у Всевышнего»), говоря: «Я назвала его так, потому что просила его у Вечного».