Бытие 26:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна («вражда»). Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выкопали другой колодец, но и из-за него тоже произошел спор, — тому он дал имя Ситна. Восточный Перевод Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна («вражда»). Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна («вражда»). Святая Библия: Современный перевод Затем слуги Исаака вырыли другой колодец, но местные жители тоже стали спорить из-за колодца, так что Исаак назвал его Ситна. Синодальный перевод [Когда двинулся оттуда Исаак,] выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна. Новый русский перевод Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его «Ситна». |
но герарские пастухи затеяли ссору с пастухами Исхака, говоря: «Это наша вода!» Исхак назвал колодец Есек («спор»), потому что они спорили с ним.
Он ушёл оттуда и выкопал ещё один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот («просторные места»), говоря: «Теперь Вечный дал нам место, и мы умножимся в этой земле».