Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 26:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 Он ушёл оттуда и выкопал ещё один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот («просторные места»), говоря: «Теперь Вечный дал нам место, и мы умножимся в этой земле».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 Тогда ушел он из тех мест и выкопал еще один колодец, о котором уже никто не спорил. Его назвал он Реховот, сказав: «Вот теперь Господь даровал нам простор, и более многочисленным станет народ наш на земле этой».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

22 Он ушёл оттуда и выкопал ещё один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот («просторные места»), говоря: «Теперь Вечный дал нам место, и мы умножимся в этой земле».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 Он ушёл оттуда и выкопал ещё один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот («просторные места»), говоря: «Теперь Вечный дал нам место, и мы умножимся в этой земле».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

22 Исаак ушёл оттуда и вырыл ещё один колодец. На этот раз никто не оспаривал право на него, поэтому Исаак назвал его Реховоф и сказал: «Наконец-то Господь нашёл нам место, где наш народ будет множиться и преуспевать».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

22 И он двинулся отсюда и выкопал иной колодезь, о котором уже не спорили, и нарек ему имя: Реховоф, ибо, сказал он, теперь Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

22 Он ушел оттуда и выкопал еще один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его «Реховот», говоря: «Теперь Господь дал нам место, и мы умножимся в этой земле».

См. главу Копировать




Бытие 26:22
11 Перекрёстные ссылки  

Я сделаю тебя очень плодовитым; от тебя Я произведу народы, и от тебя произойдут цари.


Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна («вражда»).


Да благословит тебя Бог Всемогущий и сделает тебя плодовитым и размножит тебя, чтобы от тебя произошло множество народов.


Второго сына он назвал Ефраим («быть плодовитым»), сказав: «Это потому, что Аллах сделал меня плодовитым в земле моего страдания».


О, если бы пути мои направлялись к соблюдению Твоих установлений!


Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.


Но исраильтяне рожали много детей, их становилось всё больше и больше, и их народ стал таким многочисленным, что они расселились по всей земле Египта.


Расширь место своего шатра, натяни покрывала своих жилищ, не теснись; сделай длиннее верёвки, укрепи свои колья.


Ты распространишься направо и налево; потомки твои завладеют народами и заселят покинутые города.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама