и сказала Ибрахиму: – Прогони эту рабыню и её сына, потому что сын этой рабыни не разделит наследства с моим сыном Исхаком.
Бытие 24:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Жена моего господина Сарра родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Сарра, жена господина моего, несмотря на старость свою, родила господину моему сына, которому он передал всё, чем сам владеет. Восточный Перевод Жена моего господина Сарра родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жена моего господина Соро родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть. Святая Библия: Современный перевод Сарра, жена моего господина, в глубокой старости родила сына, и мой господин отдал ему всё, чем владеет. Синодальный перевод Сарра, жена господина моего, уже состарившись, родила господину моему [одного] сына, которому он отдал все, что у него; Новый русский перевод Жена моего господина Сарра родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть. |
и сказала Ибрахиму: – Прогони эту рабыню и её сына, потому что сын этой рабыни не разделит наследства с моим сыном Исхаком.
Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Сарра была слишком стара, чтобы иметь детей.