Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдёшь налево, то я поверну направо, а если ты пойдёшь направо, то я поверну налево.
Бытие 20:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ави-Малик сказал: – Моя земля перед тобой: живи, где хочешь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и сказал: «Земля моя пред тобою: где тебе угодно, там и живи». Восточный Перевод Ави-Малик сказал: – Моя земля перед тобой: живи, где хочешь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Абималик сказал: – Моя земля перед тобой: живи, где хочешь. Святая Библия: Современный перевод и сказал: «Посмотри вокруг, это всё моя земля, живи, где тебе угодно». Синодальный перевод И сказал Авимелех [Аврааму]: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно. Новый русский перевод Авимелех сказал: — Моя земля перед тобой: живи, где хочешь. |
Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдёшь налево, то я поверну направо, а если ты пойдёшь направо, то я поверну налево.
Вы можете селиться среди нас, – земля наша перед вами: живите в ней, торгуйте и приобретайте имущество.
но приведите ко мне вашего младшего брата – так я узнаю, что вы не шпионы, а честные люди. Тогда я отдам вам вашего брата и позволю торговать в этой земле».
Земля Египта – перед тобой; посели отца и братьев в лучшей части этой земли. Пусть живут в Гошене. А если ты знаешь среди них способных к тому людей, поставь их смотреть за моим собственным скотом.
Но сегодня я освобождаю тебя от цепей, что на твоих руках. Если хочешь, пойдём со мной в Вавилон, и я позабочусь о тебе, а не хочешь, так и не ходи. Смотри, вся земля перед тобой: ступай, куда хочешь.