Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 13:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе,

См. главу

Восточный Перевод

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

У них обоих было так много скота, что земля не могла прокормить их обоих.

См. главу

Синодальный перевод

И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.

См. главу

Новый русский перевод

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

См. главу
Другие переводы



Бытие 13:6
7 Перекрёстные ссылки  

Он хорошо принял Ибрама ради неё, и Ибрам приобрёл мелкий и крупный скот, ослов и ослиц, слуг и служанок, и верблюдов.


Он взял с собой жену Сару, племянника Лута, всё имущество, которое они нажили, и людей, которых они приобрели в Харране. Они отправились в землю Ханаана и пришли туда.


У Ибрама теперь было много скота, серебра и золота.


Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.