Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 13:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

У Лута, который кочевал с Ибрамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Богат был и Лот, кочевавший вместе с Аврамом, были и у него овцы, и крупный рогатый скот, и слуги свои.

См. главу

Восточный Перевод

У Лута, который кочевал с Ибрамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У Лута, который кочевал с Ибромом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Всё это время Лот находился вместе с Аврамом, и у него тоже было много скота и шатров.

См. главу

Синодальный перевод

И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.

См. главу

Новый русский перевод

У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,

См. главу
Другие переводы



Бытие 13:5
6 Перекрёстные ссылки  

И Ибрам отправился в путь, как сказал ему Вечный, и Лут пошёл вместе с ним. Ибраму было семьдесят пять лет, когда он ушёл из Харрана.


Он взял с собой жену Сару, племянника Лута, всё имущество, которое они нажили, и людей, которых они приобрели в Харране. Они отправились в землю Ханаана и пришли туда.


и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.


Мальчики выросли: Есав был искусный охотник, человек полей, а Якуб был человек тихий, живущий среди шатров.


Ада родила Иавала: он стал праотцем тех, кто живёт в шатрах и разводит скот.


Их шатры и стада отберут у них; их завесы, и всё добро, и верблюды будут отняты. Им будут кричать: «Ужас со всех сторон!»