И Ибрам отправился в путь, как сказал ему Вечный, и Лут пошёл вместе с ним. Ибраму было семьдесят пять лет, когда он ушёл из Харрана.
Бытие 13:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» У Лута, который кочевал с Ибрамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Богат был и Лот, кочевавший вместе с Аврамом, были и у него овцы, и крупный рогатый скот, и слуги свои. Восточный Перевод У Лута, который кочевал с Ибрамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У Лута, который кочевал с Ибромом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры, Святая Библия: Современный перевод Всё это время Лот находился вместе с Аврамом, и у него тоже было много скота и шатров. Синодальный перевод И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры. Новый русский перевод У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры, |
И Ибрам отправился в путь, как сказал ему Вечный, и Лут пошёл вместе с ним. Ибраму было семьдесят пять лет, когда он ушёл из Харрана.
Он взял с собой жену Сару, племянника Лута, всё имущество, которое они нажили, и людей, которых они приобрели в Харране. Они отправились в землю Ханаана и пришли туда.
и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
Мальчики выросли: Есав был искусный охотник, человек полей, а Якуб был человек тихий, живущий среди шатров.
Их шатры и стада отберут у них; их завесы, и всё добро, и верблюды будут отняты. Им будут кричать: «Ужас со всех сторон!»