И сказал Аллах: «Да будут светила на небесном своде, чтобы отделять день от ночи, и пусть они служат знаками, чтобы различать времена, дни и годы,
Бытие 1:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и пусть они будут светильниками на небесном своде, чтобы светить на землю». И стало так. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть со свода небесного они освещают землю». И стало так. Восточный Перевод и пусть они будут светильниками на небесном своде, чтобы светить на землю». И стало так. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и пусть они будут светильниками на небесном своде, чтобы светить на землю». И стало так. Святая Библия: Современный перевод Эти светила будут в небе, чтобы светить на землю». И стало так. Синодальный перевод и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так. Новый русский перевод и пусть они будут светильниками на небесном своде, чтобы светить на землю». И стало так. |
И сказал Аллах: «Да будут светила на небесном своде, чтобы отделять день от ночи, и пусть они служат знаками, чтобы различать времена, дни и годы,
Аллах создал два великих светила – большое светило, чтобы управлять днём, и малое светило, чтобы управлять ночью, а также Он создал и звёзды.