Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 9:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Со мною умножатся дни твои, продлятся годы жизни твоей.

См. главу

Восточный Перевод

Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если ты мудр, то жизнь твоя будет длиннее.

См. главу

Синодальный перевод

потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.

См. главу

Новый русский перевод

Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

См. главу
Другие переводы



Притчи 9:11
7 Перекрёстные ссылки  

Страх перед Вечным прибавит жизни, а жизнь нечестивого сократится.


Долгая жизнь – в её правой руке, а в левой – богатство и слава.


они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.


Оставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума.


чтобы вы и ваши дети прожили на земле, которую Вечный клялся дать вашим предкам, столько дней, сколько небеса находятся над землёй.


Сегодня я призываю в свидетели против вас небо и землю: я предложил вам жизнь и смерть, благословения и проклятия. Выберите жизнь, чтобы вам и вашим детям жить


Всё это для того, чтобы вы, ваши дети и дети ваших детей, пока живы, пребывали в страхе перед Вечным, вашим Богом, соблюдали все Его установления и повеления, которые я даю вам, и тогда ваша жизнь будет долгой.