Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 29:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если раб избалован с детства, то в конце концов он принесёт тебе печаль.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если с юности балуешь раба, он наследником твоим стать захочет.

См. главу

Восточный Перевод

Если раб избалован с детства, то в конце концов он принесёт тебе печаль.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если раб избалован с детства, то в конце концов он принесёт тебе печаль.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если дашь слуге всё, что он пожелает, то он станет расточительным слугой.

См. главу

Синодальный перевод

Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.

См. главу

Новый русский перевод

Слуга, избалованный с детства, придет к плохому концу.

См. главу
Другие переводы



Притчи 29:21
8 Перекрёстные ссылки  

Ибрам добавил: – Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.


Розга и обличение дают мудрость, а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.


Видел ли ты человека, что говорит не подумав? На глупца больше надежды, чем на него.


Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.


ненавистную женщину, выходящую замуж, и служанку, занявшую место хозяйки.


Управляющий подумал: «Что же мне теперь делать? Хозяин увольняет меня. Идти копать у меня нет сил, просить милостыню – стыдно…


Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,


Но если вдова живёт лишь ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей.