ночью тронулся в путь с несколькими людьми. Я никому не рассказал того, что мой Бог положил мне на сердце сделать для Иерусалима. Животных со мной не было, не считая того, на котором я ехал.
Притчи 12:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разумный человек скрывает свои знания, а сердце безрассудного вопиет о его глупости. Восточный Перевод Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Святая Библия: Современный перевод Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости. Синодальный перевод Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. Новый русский перевод Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость. |
ночью тронулся в путь с несколькими людьми. Я никому не рассказал того, что мой Бог положил мне на сердце сделать для Иерусалима. Животных со мной не было, не считая того, на котором я ехал.
А начальники не знали, куда я ходил и что делал – ведь я ещё не говорил ни иудеям, ни священнослужителям, ни знати, ни начальникам, ни всем остальным, кому суждено было исполнить этот труд.
Даже когда глупый просто идёт по дороге, ему не хватает ума, и всем видно, насколько он глуп.
Шаул ответил: – Он сообщил нам, что ослицы уже нашлись. Но он не рассказал своему дяде того, что Шемуил говорил о царской власти.