Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 9:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Иса прикоснулся к их глазам и сказал: – Пусть же с вами будет по вашей вере.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда прикоснулся Он к их глазам и сказал: «Пусть будет вам по вере вашей».

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Иса прикоснулся к их глазам и сказал: – Пусть же с вами будет по вашей вере.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Исо прикоснулся к их глазам и сказал: – Пусть же с вами будет по вашей вере.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда Он коснулся их глаз и сказал: по вере вашей да будет вам.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тогда прикоснуся очию их, глаголя: по вере ваю буди вама.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Он коснулся их глаз и сказал: «Пусть же случится с вами то, во что верите».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 9:29
8 Перекрёстные ссылки  

Тогда Иса сказал ей: – Женщина, у тебя великая вера! Пусть будет так, как ты хочешь. И в тот же час её дочь исцелилась.


Исе стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним.


И Иса сказал римскому офицеру: – Иди! По твоей вере будет тебе. И в тот же час больной слуга выздоровел.


Иса обернулся и увидел её. – Не бойся, дочь Моя, – сказал Он, – твоя вера исцелила тебя. И женщина в тот же момент выздоровела.


Когда Он вошёл в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их: – Вы верите, что Я могу это сделать? – Да, Повелитель, – ответили те.


– Иди, – сказал ему Иса, – твоя вера исцелила тебя. Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл по дороге за Исой.