От Матфея 26:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И опять, вернувшись, застал их спящими: сон одолевал их. Восточный Перевод Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели. перевод Еп. Кассиана И придя снова, нашел их спящими: ибо их глаза отяжелели. Библия на церковнославянском языке И пришед обрете их паки спящих: беста бо им очи отяготене. Святая Библия: Современный перевод Возвратившись, Он нашёл их спящими, так как их веки отяжелели. |
И во второй раз Он снова ушёл и молился: – Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша страданий миновала Меня и чтобы Мне не пить из неё, то пусть всё будет по Твоей воле.
А Петира и тех, кто был вместе с ним, одолел сон, но когда они очнулись, то увидели славу Исы и двух мужчин, стоявших рядом с Ним.
На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Паул долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мёртв.
Каждый человек должен подчиняться существующей власти, потому что нет власти не от Аллаха. Все существующие власти установлены Аллахом.