И Ибрам отправился в путь, как сказал ему Вечный, и Лут пошёл вместе с ним. Ибраму было семьдесят пять лет, когда он ушёл из Харрана.
От Матфея 21:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики пошли и сделали всё так, как велел им Иса. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ученики отправились и сделали всё так, как велел им Иисус. Восточный Перевод Ученики пошли и сделали всё так, как велел им Иса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики пошли и сделали всё так, как велел им Исо. перевод Еп. Кассиана Ученики, отправившись и сделав, как повелел им Иисус, Библия на церковнославянском языке Шедша же ученика и сотворша, якоже повеле има Иисус, Святая Библия: Современный перевод Ученики пошли и сделали всё в точности, как велел им Иисус. |
И Ибрам отправился в путь, как сказал ему Вечный, и Лут пошёл вместе с ним. Ибраму было семьдесят пять лет, когда он ушёл из Харрана.
Муса осмотрел их работу и увидел, что они сделали её точно так, как повелел Вечный. И Муса благословил их.
Я сделал, как мне было велено. Днём я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потёмках вещи, держа их на плечах.
«Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идёт к тебе, кроткий, верхом на ослице и ослёнке, сыне вьючного животного».
– Я жалею, что сделал Шаула царём, потому что он отвернулся от Меня и не выполнил Моих наставлений. Шемуил разгневался на Шаула и всю ночь взывал к Вечному.