От Матфея 17:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики спросили Его: – Почему же учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ученики спросили Его: «Почему тогда книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?» Восточный Перевод Ученики спросили Его: – Почему же учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики спросили Его: – Почему же учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс? перевод Еп. Кассиана И спросили Его ученики: что же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? Библия на церковнославянском языке И вопросиша его ученицы его, глаголюще: что убо книжницы глаголют, яко илии подобает приити прежде? Святая Библия: Современный перевод Тогда ученики спросили Его: «Почему же законоучители говорят, что сначала должен прийти Илия?» |
Ученики ответили: – Одни принимают за пророка Яхию, другие – за пророка Ильяса, а третьи – за пророка Иеремию или за одного из других пророков.
А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс?
Они спросили его: – Тогда кто же ты? Пророк Ильяс? Он ответил: – Нет. – Так ты Пророк, предсказанный Мусой? – Нет, – отвечал Яхия.
Они допытывались: – Если ты не аль-Масих, не Ильяс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду?