От Матфея 12:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» А ведь человек намного ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Человек не дороже ль овцы?! Стало быть, можно делать добро в субботу». Восточный Перевод А ведь человек намного ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А ведь человек намного ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро. перевод Еп. Кассиана Насколько же лучше человек овцы! Итак, дозволяется делать добро в субботу. Библия на церковнославянском языке кольми убо лучши есть человек овчате? темже достоит в субботы добро творити. Святая Библия: Современный перевод Человек же намного важнее овцы! Значит, Закон позволяет делать добро в субботу!» |
Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в хранилища, однако ваш Небесный Отец питает их. Неужели вы менее ценны, чем птицы?
Затем Он спросил их: – Что позволительно делать в субботу: добро или зло? Спасать жизнь или убивать? Они молчали.
Посмотрите на воронов, они не сеют и не жнут, у них нет ни хранилищ, ни амбаров, однако Аллах питает их. Насколько же вы ценнее этих птиц!
Однажды в субботу, когда Иса пришёл на обед к одному из начальствующих блюстителей Закона, все, кто был там, внимательно следили за Ним.
Тогда Иса сказал им: – Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?